齐庄公 《齐庄公出猎》原文及译文赏析原文及翻译_《齐庄公出猎》原文及译文赏析阅读答案_《齐庄公出猎》原文及译文赏析文言文翻译

当前位置:首页 > 教育

齐庄公 《齐庄公出猎》原文及译文赏析原文及翻译_《齐庄公出猎》原文及译文赏析阅读答案_《齐庄公出猎》原文及译文赏析文言文翻译

发布时间:2020-08-21 12:05:38

齐庄公出猎

齐庄公出猎,有一虫举足将搏其轮。问其御曰:“此何虫也?”对曰:“此所谓螳螂者也。其为虫也,知进而不知却,不量力而轻敌。”庄公曰:“此为人,而必为天下勇武矣!”回车而避之。

阅读训练及答案

1、解释下列句中加线的词

不量力而轻敌:不估计一下力量对比就轻率和敌方对阵

此为人:如果这虫子是人

2、与“其为虫也”中的“其”的用法,意义相同的一项是

A、其如土石何 B、其真不知马也

C、其一犬坐于前 D、专其利三世矣

3、翻译:有一虫举足将搏其轮看见一只小小的虫子举起双臂阻挡车轮前进。

4、出自本文的一个成语是螳臂当车,现在常用这个成语来比喻做力量做不到的事情,必然失败。

翻译

齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车车轮子搏斗。庄公问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是称为螳螂的东西。作为是虫来说,它是那种只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和敌方对阵。”庄公说:“这虫子要是人,必定是天下勇士啊。”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公。

注释:

轻:看轻。

为:是。

对:回答。

出猎:外出打猎。

却 :退。

搏 :搏斗。

勇武:勇猛的武士。

知:知道。

避:避开。

举:托举。

轮:车轮。

回车:掉过车头。

御:驾车的人。

庄公避开螳螂是因为他尊重勇士。在他看来,“此为人而必为天下勇武”他看到了小螳螂的大勇敢。

[本文中心]

螳臂挡车,不自量力。

出自本文的一个成语

螳臂当车

螳螂举起前肢企图阻挡车子前进。比喻做力量做不到的事情,必然失败 它并不比喻出色的勇士,而是比作自不量力的可笑人物。出处:《庄子·人间世》:“汝不知夫螳螂乎,怒其臂以挡车辙,不知其不胜任也。”

欢迎分享转载 →齐庄公 《齐庄公出猎》原文及译文赏析原文及翻译_《齐庄公出猎》原文及译文赏析阅读答案_《齐庄公出猎》原文及译文赏析文言文翻译

Copyright © 2002-2020 鲁旭娱乐网 版权所有 备案号:粤ICP备14025430号-1

收藏本站 - 网站地图 - 关于我们 - 网站公告 - 广告服务