闲居初夏午睡起其一 《闲居初夏午睡起·其一》原文翻译赏析,闲居初夏午睡起·其一全诗的意思

当前位置:首页 > 教育

闲居初夏午睡起其一 《闲居初夏午睡起·其一》原文翻译赏析,闲居初夏午睡起·其一全诗的意思

发布时间:2020-11-21 23:56:46

梅子留酸软齿牙,芭蕉分绿与窗纱。

日长睡起无情思,闲看儿童捉柳花。

【作者】:杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族。吉州吉水人。南宋杰出诗人,与尤袤、范成大、陆游合称南宋“中兴四大诗人”、“南宋四大家”。

【译文】:

梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,而绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。

【注释】:

⑴梅子:一种味道极酸的果实。软齿牙:一作溅齿牙,指梅子的酸味渗透牙齿。

⑵芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。与窗纱:《四部备要》本《诚斋集》作“上窗纱”,此据《杨万里选集》。与,给予的意思。

⑶无情思:没有情绪,指无所适从,不知做什么好。思,意,情绪。

⑷捉柳花:戏捉空中飞舞的柳絮。柳花,即柳絮。

【赏析】: 作品赏析

【注释】:1、题原作“初夏”,作者原缺,据《杨万里选集》改补。2、软原作“溅”.据《杨万里选集》改。这里作渗透解。3、与:给予的意思。原作“上”,据《杨万里选集》改。4、捉柳花:戏捉空中飞舞的柳絮。按:《重论文斋笔录》卷九:“梅子留酸”、“笆蕉分绿”已是初夏风景,安得复有柳花可捉乎?’

欢迎分享转载 →闲居初夏午睡起其一 《闲居初夏午睡起·其一》原文翻译赏析,闲居初夏午睡起·其一全诗的意思

Copyright © 2002-2020 鲁旭娱乐网 版权所有 备案号:粤ICP备14025430号-1

收藏本站 - 网站地图 - 关于我们 - 网站公告 - 广告服务