问答|“在一起”和“撒狗粮”用英语分别该怎么说?

当前位置:首页 > 科技

问答|“在一起”和“撒狗粮”用英语分别该怎么说?

发布时间:2020-07-24 11:56:00

作为一名单身狗我是拒绝的,但写这些这么甜的文章,我觉得可以。

“在一起”

就是两个人确定了恋爱关系,有以下几种说法:

be (together) with sb 和某人在一起

I want to be with you.

我想和你在一起。

fall in love with sb 爱上某人

Slowly but surely she started to fall in love with him.

虽然过程缓慢,但她无疑开始爱上他了。

spend time with sb 与某人共度时光

I look forward to spending time with you and getting to know you better.

我期盼和你分享每一个时刻,希望对你更加认识。

stay with sb 和某人呆在一起

I know you need your freedom too much to stay with me.

我知道你太需要自由了,无法和我在一起。

see each other 开始交往

They started seeing each other three months ago.

他们三个月前开始交往。

date 恋爱中

They've been dating for three months.

他们已约会3个月了。

in a relationship 恋爱中

I have been in a relationship with my boyfriend for a year and a half.

我跟我的男朋友相处,已经一年半了。

go steady 确立关系

Mary and Arnold are going steady.

玛丽和阿诺德正式成为情侣。

“撒狗粮”

就是秀恩爱嘛~

lovey-dovey

美国俚语,“过分亲爱的,多情的”的意思,就是我们所谓的“秀恩爱”啦,一般指在公众场合的过分亲热。

That couple is sure lovey-doveyat the supermarket.

在超级市场上,那对恋人真是情意绵绵。

【敲黑板!!!】

两个名词组成的复合形容词,在英语中也很常见,如:

X-ray examination X光检查

English-language teachers 英语老师

PDA

即public display of affection,在公众场合秀恩爱,(外国人嫌短语太长,喜欢用缩写PDA)。

我们来看看官方报道:

Nearly half of Chinese disapprove of public displays of affectionwhile the most tolerated type of intimate act is a hug, a survey by Southern Metropolis Daily shows.

《南方都市报》的一项调查显示,近一半的受访者反对“公共场所秀恩爱”,而最能接受的公共场所亲密行为是拥抱。

写完想谈恋爱了呢~

文中图片来源自网络。

欢迎分享转载 →问答|“在一起”和“撒狗粮”用英语分别该怎么说?

Copyright © 2002-2020 鲁旭娱乐网 版权所有 备案号:粤ICP备14025430号-1

收藏本站 - 网站地图 - 关于我们 - 网站公告 - 广告服务