西里尔蒙古文 如何看待“蒙古国现今的通用文字是西里尔字母”?

当前位置:首页 > 社会

西里尔蒙古文 如何看待“蒙古国现今的通用文字是西里尔字母”?

发布时间:2020-08-08 19:27:38

按理说我完全不懂蒙古语是不该在这下面瞎说的,这段时间基本没写啥,因为一直在学土耳其语、乌兹别克语等突厥语言,所以也好奇了解了一下回鹘文,斗胆类比说一下。

1,回鹘文、老蒙文、维吾尔文的来源

我们从小就会听说一句鸡血,那就是我们的文字确实是从甲骨文一脉相承,从商代直到近现代3600年,从未借用其他文明的文字而是把这一书写体系传承至今。

这种体系的利弊我们暂且不谈,不过作为母语汉语者,很多人都会下意识的认为“语言就应该有文字”,“任何民族都有属于自己的文字”,甚至会认为——看起来长得像的语言,一定亲缘关系很近。

举个栗子,“男人”这个词,它在土耳其语中写作adam,在老乌兹别克文写为одам(odam),而在维吾尔文中写为——

(adëm)

——你会发现它们仨读音都非常接近,但是在文字上一个使用拉丁字母,一个用了西里尔字母,一个用了波斯化的阿拉伯字母。

如果给不懂这三门语言的人看来,就会给人一种一个“英文”,一个“俄文”还有一个“阿拉伯语”的错觉。

这么来看,无论维吾尔语、乌兹别克语还是土耳其语,整体都是突厥语族的一部分,但是却因为历史原因用上了各式各样的文字。在隋唐时,突厥人使用的是一种来源不明的“突厥字母”,看起来很粗犷原始,大约就是这样的——

但是随着突厥政权的逐步分家,东部的回鹘人后来改用的中亚粟特人使用的“粟特回鹘文”,而西边的突厥人则逐渐被波斯化、阿拉伯化掉了。

图 粟特回鹘文,你会发现它的元音系统并非很发达。

这种文字的源头,本来自于中亚商业民族粟特人使用的粟特字母,而这个粟特字母又源自古叙利亚文的叙利亚字母,和阿拉伯字母属于妥妥的堂亲关系,大致就是这个——

我们不知道具体是什么原因,导致回鹘人把本是横写的字母体系改成了竖写的,回鹘人本在中国北方,因为被西伯利亚游牧民吉尔吉斯人干掉才撤到新疆去的,所以现在一般认为是为了和汉字的竖排相适应的结果,而回鹘文写出来的效果就是这样的——

图 用回鹘字母拼出来的“回鹘(Uyghur)”,其实和“维吾尔”是一个词。

是不是看起来很像蒙古文?没错,我们现在看到的老蒙文,用的就是这个拼写体系。


要知道,其实中国北方那个被称作“蒙古”的区域,至少在成吉思汗统一之前,使用蒙古语族的游牧民充其量占了一半,在回鹘撤到新疆后,其中西部及北部大部分区域,活跃的都是突厥语族游牧民。正是因为东方出了个铁木真,把这一波族群全部统一之后,突厥语才逐渐消失在了塞北草原上,也让这个地界有了个“蒙古”的名字。

图 曾经蒙古高原的部落。

就在铁木真攻破如今新疆和外蒙交界的突厥部落“乃蛮部”后,他俘虏了乃蛮部的大国师塔塔统阿,这哥们是个回鹘人,估计也在乃蛮部用回鹘文书写突厥语。而蒙古人,直到此时,也就是南宋的时候,都还没有文字。

在铁木真的授意下,塔塔统阿用回鹘字母略略改造,制造了用于拼写蒙古语的蒙古文字,也就是题主说的老蒙文,如今内蒙蒙古族使用的蒙文。

突厥语和蒙古语这两种语言一直互相影响,拥有大量借词,而语法也非常类似,甚至有着典型的“元音和谐(这个我们会之后说)”,所以转而拼写蒙古语,难度也不大。

所以这么来看,就算是老蒙文,也只能说是一直没有文字的蒙古族,硬生生创造出的一种书写系统,并不想汉字那么的“自古以来”。

而且,这个源自叙利亚字母的书写体系,本就是一种元音系统很不发达的字母。叙利亚字母以及它祖宗腓尼基字母,都是用来描述元音并不发达的“亚非语系”语言的(如今阿拉伯语、希伯来语都属于这一类),这种文字的典型特征就是它属于“辅音音素文字”,也就是说它本身并没有aeiou这样的元音系统,只标注辅音而元音完全靠习惯。

图 如今亚非语系语言的分布。

这也就是为啥“上帝”这个词,在希伯来文献中只留下个YHWH四个辅音,搞得上帝不知道是叫“耶和华(Yehowah)”还是“雅威(Yehoweh)”了。(其实是雅威)

联系我们丰富且充满变动的突厥、蒙古语言来讲,也不是非常方便。所以就在蒙古人征服中亚之后,这里成为了成吉思汗二儿子察合台的——察合台汗国,在这个时期,当地维吾尔人根据波斯人使用的阿拉伯字母,增加了——

——这么一套元音字母,也就是如今维吾尔字母的来源,而曾经的回鹘文,也就逐渐消亡了。

而波斯语,它本是和欧洲语言一样的印欧语系,却使用着辅音音素文字的阿拉伯字母,元音一般都不标记,对于学波斯语的人,可以说是很“不友好”了。

我们再来看第二个问题,题主说,这西里尔字母是非常“工业化”的一种字母,事实上真是如此么?

2,拉丁字母、西里尔字母体系的来源

亚非语系的辅音音素文字,如果说突厥语也能尽量改造使用的话,那么对于欧洲人来讲,可实在太别扭了。

就像我前面说的,不是它们的文字系统更改太频繁,实在是中文书写系统太古老且稳定。我们总念叨的“四大文明古国”有一件事那是确实厉害的,那就是作为原生文明的它们,都率先创造出了自己独特的文字系统——埃及文字、楔形文字、古印度文字、甲骨文。

这一系列文字,都是最早以象形文字为主,随着发展逐渐出现表音化的古老系统,就算是汉字,也是如此。

所以,对于这些文明周边相对年轻的次生文明来讲,历史没给他们机会发展出自己的文字系统,那么利用先进民族文字,改造成自己的拼音体系,是最为一劳永逸的事情。

我们前面讲了,那些勾勾圈圈的字母,都源于一种叫做“腓尼基字母”的玩意,这个东西到底长啥样呢?

图 腓尼基字母,全部为辅音,后来演化为亚兰文,又草书化形成了叙利亚字母。

腓尼基字母本源自对埃及圣书体的提炼和抽象,搞出了22个字母用来表音,而腓尼基人和如今的阿拉伯人一样,也是使用亚非语系语言的民族,所以这腓尼基字母也是个彻彻底底的辅音音素文字。

如果熟悉罗马历史的话,应该知道一个叫做“布匿战争”的大战,当时北非的霸主迦太基,其实就是个腓尼基人建立的国家。实际上,腓尼基人是一个十分强悍的族群,他们广泛占据地中海周边,经商抢劫,势力十分强大。

就在腓尼基人到处跑的时候,欧洲的希腊人才刚刚兴起,作为一个次生文明,腓尼基的文字逐渐被希腊人所使用,奈何作为印欧语系的希腊语,有着非常丰富的元音、复合元音,用这种纯辅音的东西书写,也太麻烦了。

于是,希腊人就把腓尼基字母的 aleph、 he、het、ayin,waw和 yod,分配上了元音发音,也就是现在的希腊字母的α、ε、η、ο、υ,也是后来拉丁字母a、e、i、o、u的前身。


也就是说,不仅仅东方文字源自于这个腓尼基字母,欧洲希腊人使用的希腊文,以及希腊人的好学生,拉丁人使用的拉丁文,全部都是这一字母的变体。

图 从腓尼基字母到希腊字母再到拉丁字母。

不同于东方把字母的草书化,欧洲人搞出了一个一个字码的字母体系,且添加了重要的元音字母,形成了一套更为全面的拼音方案。随着拉丁人所建立的罗马帝国日渐强大,奠基了欧洲文化的基调,拉丁字母也就成了欧洲绝大多数民族所使用的拼音文字了。

没错,从某种意义来说,并不存在什么“英文字母、德文字母、法文字母”,这些字母都可以被称为拉丁字母。

可以说,拉丁字母的诞生,要远远早于回鹘蒙古文,甚至也远远早于叙利亚字母。只是随着欧洲霸权的建立,这种元音辅音系统都十分均衡的拼音字母,可以经过改造去拼写大多数语言。

无独有偶,在奥斯曼帝国崩溃后,现代土耳其的国父凯末尔,就废除了阿拉伯字母书写的奥斯曼突厥文,整体改用拉丁字母拼写土耳其语,只是加上了ıöüçşğ这么几个字母,也都是欧洲已经有的变体。

而且,对于存在元音和谐的突厥语,这也是个极好的选择,比如复数一般要加上“lar”,如kızlar(女孩们),但如果前面的词汇为前元音(eiüö),就要加上“ler”,如kediler(小猫们),总之没必要太明白这个,你只要知道元音对于这语言很重要就是了。

就算如汉字这样古老的文字体系,不仅仅越南开始使用拉丁文废除喃字,在文盲遍地的那个时代,中国汉字拉丁化的呼声也从未停止,要不是教育的普及和信息技术的革命,恐怕现在也会存在“拉丁化”的拥簇者。更何况,拉丁字母的汉语拼音,无论对于汉语学习还是计算机输入,都有着太大的便利了。

但是你不能说,因为这个,就给人家拉丁字母扣上个“工业”的帽子。

那么西里尔字母就工业么?那就更不工业了,其实大家仔细观察一下就会发现,俄罗斯西里尔字母,本就是希腊字母的一个变体——

图 希腊字母以及西里尔字母,西里尔字母本是东罗马帝国的希腊字母,经保加利亚传入俄罗斯的。

早在叙利亚字母时代,本作为辅音音素字母的他们,为了方便,也加上了这么一套用希腊字母改的元音字母标识——

图 加上希腊元音系统的叙利亚字母,比起下面的要舒适得多。(素材来自维基百科。)

如果说拉丁字母统治了西欧,那么希腊字母就接着俄罗斯的作用统治了东欧,并且借着俄罗斯在亚欧大陆内部的扩张,使得除中国境内的维吾尔语外,所有突厥语族、蒙古语族语言,全部开始了轰轰烈烈的西里尔化改革。

而对于蒙古语来讲,其实在它西里尔化之前,早就用过无数的表达方式了——


比如喜闻乐见的——汉语音译方式,这一招日本韩国都用过——

图 《蒙古秘史》,多亏了这个汉语音译的蒙古史书流传至今,否则蒙古史的研究会出现不少的空缺。

就像这种,写着汉字,你也绝对不能说它是汉语。

而且对于蒙古人来讲,他们自己也知道回鹘蒙文在表达蒙古语时的麻烦,再加上忽必烈时代已经统治了中原、西藏等地,忽必烈令国师八思巴(西藏萨迦派法王)根据藏文字母,指定了一套精于表达发音的文字系统,旨在表达蒙语、汉语、藏语、维吾尔语等境内诸多语言——

图 八思巴文。

奈何大元朝实在是命短,这东西就算在拼写蒙文的过程中都没完全使用,后来就废弃了。

而这之后的蒙古,也出现过如札那巴札尔字母等和藏传佛教有关的书写体系,但还是没有受到广泛使用。

图 札那巴札尔字母,蒙古活佛札那巴札尔基于藏文字母发明。

总之,蒙古人中除了那些王公贵族,识字率很低。也就是因为回鹘蒙文因为是成吉思汗时代发明的,生命力也成了最长的存在。问题是随着蒙古语的演变,必然产生了很多的音变,这样一来,现代蒙古语的读音经常性的和蒙文出现出入,这种通常不会在拼音文字中出现的情况,就这么出现在了蒙古语里。(很多语言都会改革出现“正字法”,使得拼读同步。)


所以,随着清朝的倒台,在沙俄、苏联势力支持下的外蒙古国家中,西里尔字母系统的彻底普及,就显得非常自然了。蒙古不仅识字率迅速增加,文化传播也变得更为便捷了。

其实在苏联解体之后,蒙古人并非没动了取消西里尔蒙文,改用老蒙文的尝试。但是这个从90年代就开始的文化复兴活动,还是以失败告终。随后蒙古又充满了对于蒙语拉丁化的支持,但是因为蒙古太多近现代的产物都是以西里尔蒙文写成,这场改革也遭到了学术界等领域的反对。

就算如今中亚的乌兹别克语,也在90年代之后开始拉丁化,并且如今拉丁乌兹别克文已成为官方文字,但苏联时代的遗留,仍使得改革并不彻底,目前大多教材仍有西里尔字母的对照。

总之,我们对于中国以外的各个民族、国家,尤其是亚洲内部的游牧民文明,因为处在十字路口,使得他们自己对文字这东西看的是没那么重的,我们又何必咸吃萝卜淡操心呢?

尤其对于我来说,我还是愿意去学拉丁字母的语言的,虽然维吾尔语和乌兹别克语差不多,但我看着拉丁字母就是亲切啊。

最后放一个在突厥语和蒙古语里都差不多的一个词汇——黑——大约发音是“喀喇”,大家可以看看是哪个舒服——

土耳其语:kara

乌兹别克语:qora

蒙古语:хар a(拉丁转写:khar a)

最后是,回鹘蒙文——

ᠬᠠᠷ

且不管这一坨已经没了回鹘蒙文的美感,就说要是不知道这个词,你是搞不明白它是khar还是kher的。(经老师提醒,这个词开头的字母是有差别的,我没看出来。)

而且,在知乎这个界面,回鹘蒙文都没法竖着打出来的,真是难为Unicode啊。

工业化倒是没了,信息化也没了。

欢迎分享转载 →西里尔蒙古文 如何看待“蒙古国现今的通用文字是西里尔字母”?

Copyright © 2002-2020 鲁旭娱乐网 版权所有 备案号:粤ICP备14025430号-1

收藏本站 - 网站地图 - 关于我们 - 网站公告 - 广告服务